|
Programación Especial EXPOZARAGOZA2008 |
|
|
La
Campana de los Perdidos es el local decano en Zaragoza con actuaciones
en directo. Desde 1989, una extensa oferta cultural de música en formato
acústico y artes escénicas en general, recitales de poesía y
proyecciones, lo convierten en el local zaragozano con la programación
estable más importante de la ciudad dentro de la "pequeña categoría".
La
Campana de los Perdidos is a venue with the oldest tradition of acoustic
live shows in Zaragoza, which has been staging cultural events since
1989, especially music but also theatrical events, like poetry reading
and viewings. This makes it the most significant non-stadium venue in
Zaragoza. |
|
|
Sábado 14 de Junio - 22,00 horas |
Entrada libre hasta completar aforo |
|
POESÍA PARA PERDIDOS. Poetas invitados: Nacho Tajahuerce y Miguel Serrano. |
|
|
End of the poetry season organised by the Aragonese Association of Writers. The poets featured for today are Nacho Tajahuerce and Miguel Serrano. |
|
|
Domingo 15 de Junio - 21,30 horas |
Entrada 6 euros, socios 3 euros |
|
GRUPO DE TEATRO SALTATIUM. “Oversitura” Recital de poesía polipoética. |
|
|
The theatrical group Saltatium, from Madrid, arrives with a diverse poetic recital, a homage to Chano Domínguez, with original poems. |
|
|
Viernes 20 de Junio - A partir de las 23,00 horas |
Entrada 4 euros, socios entrada libre |
|
FIESTA FIN DE TEMPORADA. MUCHOS ARTISTAS. |
|
|
As in past years, we close the performance season with a special show featuring a wide selection of most of the artists who have graced the Campana stage throughout the year. |
|
|
Miércoles 25 y Jueves 26 de Junio - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 27 y Sábado 28 de Junio - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
ALMAGATO. Folclore del noroeste argentino. |
|
|
Almagato, currently one of the most popular folk groups from North Argentina, will bring us a selection of chacareras, gatos, zambas, escondidos...; full of joyful direct poetry, rooted in the popular traditions and with rythms and melodies that reach out to touch your soul. |
|
|
Miércoles 2 y Jueves 3 de Julio - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 4 y Sábado 5 de Julio - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
MARÍA JOSÉ HERNÁNDEZ. Cantautora. |
|
|
María José Hernández es una de las más bellas voces aragonesas, acompañada a la guitarra del exquisito Joaquín Pardinilla. Canciones con alma. María José Hernández has one of the most beautiful voices in Aragon, and will be accompanied by the exquisite guitar playing of Joaquín Pardinilla. Songs full of soul. |
|
|
Miércoles 9 y Jueves 10 de Julio - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 11 y Sábado 12 de Julio - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
CARLOS MALICIA. Canción sardónica. |
|
|
Songs like ‘El Tapiz’, ‘El Mosquito Trompetero’, or ‘No ser mamón’ accompanied by the smooth percussion of the great Franco Deterioro. His role models?... um... Brassens, boris Vian, Pepe da Rosa... |
|
|
Miércoles 16 y Jueves 17 de Julio - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 18 de Julio - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
AXIS. Versiones pop-rock años 60/70. |
|
|
Gabriel Fernández on the guitar and vocals, Sara Pellejero on the piano and vocals and Hugo Romero on the guitar and vocals. A group with a fresh take on. |
|
|
Miércoles 23 y Jueves 24 de Julio - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 25 y Sábado 26 de Julio - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
PEPÍN TRE. Humor del absurdo. |
|
|
The master of wit, Pepín, is the Spanish Groucho Marx. Some wonderfully observed monologues are followed by some no less witty songs. On the guitar is the majestic Antonio Toledo. |
|
|
Domingo 27 de Julio - 21,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
MATTHIEU SAGLIO - FATHI BEN YAKOUB. Música de cámara. |
|
|
The Moroccan violinist Fathi Ben Yakoub and the French cellist Matthieu Saglio have managed to build a bridge accross the Mediterranean sustained by 8 simple strings. Between the classic Arab tunes and the classic Western tunes, they take on this unusual form of chamber music, and emerge with their own rules to create and all embracing work. All this done just with 8 finely tuned strings. |
|
|
Miércoles 20 y Jueves 21 de Agosto - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 22 y Sábado 23 de Agosto - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
EL SILBO VULNERADO. Poesía en escena. |
|
|
Formed in 1971, the theatrical group El Silvo Vulnerado, has staged a number of plays with a strong poetic undertone. Luis Felipe Alegre and Carmen Orte are the alma mater of the company. |
|
|
Miércoles 27 y Jueves 28 de Agosto - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 29 y Sábado 30 de Agosto - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
ERNESTO COSSÍO Y COCO BALASCH. Concierto multi-racial- Versiones con gusto. |
|
|
The excellent guitarist Cossío, and the equally wonderful double bassist Balasch, are two multi-lingual and multi-faceted musicians, which lead us through different tunes – salsa, samba, blues..., in different languages – French, Portuguese, English, Spanish...; Versions of songs by Brassens, Tom Waits, Djavan, Bergia, Mercedes Sosa, Serge Gainsbourg, J.J. Cale... |
|
|
Miércoles 3 y Jueves 4 de Septiembre - 22,00 horas |
Entrada 6 euros |
|
Viernes 5 y Sábado 6 de Septiembre - 22,30 horas |
Entrada 6 euros |
|
GREEN APPLES. Versiones The Beatles. |
|
|
Los Green Apples ya tienen en su haber un primer premio internacional en grupos versionadores del famoso cuarteto de Liverpool. Iñaki Fernández, guitarra y voz; Gabriel Fernández, guitarra y voz; Héctor Salvador, batería; Gregorio Montañés, teclado y Raúl Kerkoff al bajo. Un recorrido por los temas más desconocidos de The Beatles. The Green Apples were the winners of the international competition that awarded them the best group to make versions of the famous Liverpool band, the Beatles. Iñaki Fernández onthe guitar and vocals; Gabriel Fernández on the guitar and vocals; Héctor Salvador on the drums; GregorioMontañés on the keyboard and Raúl Kerkhoss on the bass. A walk through the lesser known Beatles songs. |
|
|
Miércoles 10 y Jueves 11 de Septiembre - 22,00 horas |
Entrada libre |
|
Viernes 12 y Sábado 13 de Septiembre - 22,30 horas |
Entrada libre |
|
PROYECCIÓN DE CORTOS DEL JAJA-FESTIVAL. Cortos de humor. |
|
|
The Jaja Festival is a short film comedy festival that is held in Zaragoza every September. In 2008, the fourth year of the festival, it takes place from 19th – 27th September. As a special prelude, this week La Campana will show a viewing of the best short films from the last three years. |
|
|
Para participar de manera más constante puedes hacerte socio de la Asociación Cultural La Cueva del Tuno , encargada de esta programación, merece la pena, pues tiene importantes ventajas como la de no pagar la entrada en las actuaciones de La Campana, o poder asistir gratis a los estrenos en el Teatro del Mercado, entre otras ventajas. Si quieres más información acerca de este tema mira en la sección Asociación Cultural. |
|